Российский архив. Том IX

Оглавление

Письма А. Хыждеу к М. А. Оболенскому

Хыждеу А. Письмо Оболенскому М. А., ноябрь 1865 г. // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999. — С. 207. — [Т.] IX.



1865 ноября



Милостивый государь, князь Михаил Андреевич!



Имя Вашего сиятельства сдавна пользуется на Руси заслуженною славою: и государственного сановника, и мужа ученого, и покровителя занимающимся науками. Теперь имя Ваше известно будет и в Румынии как имя мецената, ревнующего успехам просвещения и в этом крае, которого уроженцы: Петр Могила, Антиох Кантемир и многие другие некогда содействовали прогрессу единоверной Руси.



Прежде всего позвольте, Ваше сиятельство, изъявить Вам искреннейшую мою благодарность за пожертвование двух изданий Ваших* для моей библиотеки. Имея эти книги у себя, я препроводил полученные от Вас экземпляры в дар от Вашего имени румынскому университету в городе Яссах. Затем, с моей стороны, долгом моим будет сочинение о Николае Милеско, известном на Руси под прозванием Спафария, посвятить Вашему имени.



По отзыву Вашего сиятельства от 11 августа № 242 я искал, кому бы мог поручить в Москве особенно заняться собранием необходимых для исторического труда моего о Спафарии сведений, но никого не могу иметь ввиду. Уже больше двадцати лет, как я был в Москве, и в настоящее время нет у меня там знакомых. Потому мне остается во зло употребить Вашу снисходительность в надежде, что Ваше сиятельство соизволите великодушно простить меня за то, и покорнейше просить Вас предложить кому из господ чиновников Главного архива заняться, в свободное время, нужными для меня выписками, с вознаграждением от меня по рублю серебром за лист.



Мне нужны всякие подробности, касающиеся до службы и жизни Спафария, от самого прибытия его в Россию и до самой кончины; менее важные могут быть в извлечении, важнейшие же, например, статейные списки, наказы, челобитни и т. п. — в полных списках. Разумеется, при каждом сведении должно быть означено заглавие дела и нумерация части или отдела, листа и т. д. В копиях с бумаг собственной руки Спафария желательно было бы, чтобы сохранено было его правописание; я просил бы сделать и факсимиле его подписи и почерка славянского, латинского, греческого. Впрочем, при высоком просвещенном содействии Вашего сиятельства, на которое честь имею наибольше рассчитывать, трудящийся не даст промаху.



Еще и еще прошу Ваше сиятельство простить мне ту смелость с какою решаюсь беспокоить Вас, и, с тем вместе, извинить мне, природному румыну, ошибки в русском языке.



Примите, Ваше сиятельство, уверение в моем глубочайшем высокоуважении и в той беспредельной преданности, с какоючесть имею поручить себя Вашей благосклонности.



Покорнейший слуга Александр Гиждеу



Публикация В. Г. БУХЕРТА



Хыждеу А. Письмо Оболенскому М. А., 12 июля 1865 г. // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999. — С. 206—207. — [Т.] IX.



1865 июля 12



Милостивый государь, князь Михаил Андреевич!



Простите великодушно, Ваше сиятельство, что не имея чести быть лично Вам известен, осмеливаюсь утруждать Вас моим письмом. Ваше имя как сановника государственного и, в особенности, как мужа ученого пользуется такою известностию, что посвящающие себя занятиям историею смело почитают Вас своим знакомым.



Природный румын и происходя из рода древних господарей Молдавии, я посвящаю теперь все время занятиям историею румынов, преимущественно земли Молдавской, родины моей и отчизны моих предков. Далекий от теперешней тенденции моих земляков, которые искореняют у себя все славянское, с незапамятных веков оставшееся в социальном быте румынов, и, с бесстыдною неблагодарностью, проклинают все русское, день ото дня громче и нахальнее, я задал себе написать историю этого края до эпохи Парижского трактата, по документам, в духе истины, которую не успеют заглушить новые возгласы так называемых «истинных историографов чистой румынской национальности». Иначе было в старину, когда родоначальник мой, господарь Стефан Петр, в 1684 году, обще со всеми духовными и светскими чинами посылал к царям России прошение о принятии в подданство «молдавско-волохской» земли; прошение то напечатано в Полном собрании законов Российской империи.



<#text>Покуда поспевает самое сочинение, я предполагаю издать несколько монографий, именно о природных румынах,

примечательных по заслугам своим в России. В числе их находится Николай Гаврилович Спафарий, бывший посол царя Алексея Михайловича в Китай. Для получения о нем возможно полных сведений, честь имею обратиться к Вашему сиятельству, как к управляющему главным московским архивом иностранных дел, покорнейше прося соизволить, по свойственной Вам благосклонности, сообщить мне все сведения о нем, какие находятся между делами о выездах в Россию разного звания иностранцев, и особенно в делах бывшего Посольского приказа.



Позвольте, Ваше сиятельство, и впредь прибегать мне к Вашему просвешенному содействию, и примите уверение в моем глубочайшем к Вам высокопочтении.



Покорнейший слуга Александр Фаддеев Гиждеу,



помещик имения Кирстинец



Бухерт В. Г. Вступительная статья: Письма А. Хыждеу к М. А. Оболенскому // Российский Архив: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII—XX вв.: Альманах. — М.: Студия ТРИТЭ: Рос. Архив, 1999. — С. 205—206. — [Т.] IX.



Для известного молдавского писателя и ученого Александру Хыждеу (1811—1874) история, по свидетельству его сына,являлась «любимым занятием»*. Интерес, проявленный Хыждеу к архивным источникам, был связан с его замыслом создания «Биографии людей земли Молдавской, служивших в России». В первую очередь его внимание привлекла личность дипломата и ученого Николая Милеску Спафария (1635—1708).



17 мая 1865 г. Хыждеу, проживавший в своем родовом имении близ Хотина, обратился к директору Московского архива Министерства юстиции*, прося предоставить «подробную выписку дословно» всех сведений о Спафарии, находящихся в «боярских книгах»**. В ответ Н. В. Калачов сообщал 8 июня 1865 г., что сведений о Спафарии «оказалось очень мало»***. Это побудило Хыждеу расширить круг своего поиска, и он обратился 12 июля 1865 г. к профессору Московского университета М. П. Погодину и директору Московской Оружейной палаты, известному писателю, А. Ф. Вельтману. Письма Хыждеу к ним опубликованы****. В письме к Погодину упоминается об отправке аналогичного письма управляющему Московским главным архивом Министерства иностранных дел князю М. А. Оболенскому, текст которого найден в РГАДА (Ф. 180. Оп. 7. Д. 2515. Л. 1—1 об.) и публикуется ниже.



Кроме этого письма, датированного 12 июля 1865 г., в РГАДА удалось выявить еще одно от 2 ноября 1865 г. (Ф. 395. Оп. 1. Д. 260. Л. 1—2) также адресованное Оболенскому. В ответ на первое письмо Хыждеу Оболенский 11 августа 1865 г. сообщал, что велел навести о Спафарии надлежащие справки и выяснилось: «сведений о нем оказывается довольно много, но все они так разбросаны по разным отделам хранящихся в Архиве документов, что вполне рассмотреть их и собрать потребуется немало труда и времени...»*****. Он предлагал Хыждеу поручить кому-либо из его знакомых в Москве заняться этим делом, обещая оказать этому лицу со своей стороны «всякое содействие»******.



Самому Хыждеу не пришлось осуществить задуманный труд, это сделал его сын — известный румынский историк Богдан Петричейку Хашдеу, опубликовав в 1870 г. исследование о Милеску Спафарии.